资讯
为了和西方的公历新年做区分,扎根海外的中国农历新年有了外国译名。20世纪初,美英等国及其殖民地产生了Lunar New Year、Chinese Calendar New Year ...
您会习惯于用哪种说法?您觉得中国超模刘雯说“Happy Lunar New Year”有问题吗? 中国超模刘雯在2月19日(大年初三)在社交媒体Instagram贴出了她和邓 ...
但由于它使用了“Lunar New Year”,而非“Chinese New Year”,它收到很多似乎是中国网民的批评留言。 “从来没有什么农历新年,一直都是中国新年,几 ...
全球超过10亿人在庆祝农历新年之际,关于这个佳节的英译名称再次激起了舆论口水战。 据英国广播公司中文网报道,大英博物馆1月12日发文宣传一场韩国农历新年活动时写道,“和我们一起庆祝韩国农历新年(Korean Lunar New Year),欣赏新罗乐团的神奇表演”。
President Xi Jinping has sent New Year's greetings to Chinese people of all ethnic groups, wishing happiness and good fortune for the people and prosperity for the nation. Xi, also general secretary ...
当前正在显示可能无法访问的结果。
隐藏无法访问的结果